Перейти к основному содержанию

Не пустой для сердца звук

Фото НТС

«Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка…»

Весь список, следующий после этой цитаты, сегодня помнят, пожалуй, немногие. Кстати, отличная идея для развлечения в офисе, дома или на природе: устройте соревнование на тему «Кто вспомнит больше слов из словаря Эллочки-Людоедки». Правда, в романе Ильфа и Петрова фраз из арсенала обладательницы «мексиканского тушкана» упомянуто не 30, а всего 17. Но и эти 17 вспомнить не так-то просто! Тем интереснее пройдёт для вас сегодняшний праздник – День русского языка. И одновременно – День рождения любимого нашего Александра Сергеича, солнца русской поэзии, которое светит и согревает каждого, кто этого пожелает. 

Почему Пушкин?

Есть те, кому непонятно, почему День русского языка совпадает с Днём рождения Пушкина? Наверное, всё-таки есть. Поэтому объясняем: язык наш стал таким, каким мы знаем, любим и используем его сегодня, благодаря Александру Сергеевичу и его соратникам-современникам. Да, возможно, слог «Евгения Онегина» нынешней молодёжи понятен меньше, чем язык мессенджеров. Но всё равно ведь понятен, если сосредоточиться и почесть роман вдумчиво! Толковый словарь тут не понадобится. 

Что было до Пушкина? Большие проблемы с русским языком. Например, вот такие:

Всегда прехвально, препочтенно,

Во всей вселенной обоженно,

И вожделенное от всех,

О ты, великомощно счастье!

Источник наших бед, утех,

Кому и в ведро и в ненастье,

Мавр, лопарь, пастыри, цари,

Моляся в кущах и на троне,

В воскликновениях и стоне,

В сердцах их зиждут алтари!

На современный язык эти вирши Гавриилы Романовича Державина можно перевести фразой «Все хотят быть счастливыми». Но как витиевато выражена эта простая мысль!

То есть до Пушкина в России был церковно-славянский язык, высокий литературный "штиль" и просторечный, народный язык, а средства общения «всех со всеми» не существовало. В среде, где вращался Александр Сергеевич, вообще разговаривали исключительно на французском. О чём, кстати, поэт сообщает нам в «Евгении Онегине», метко названном критиком «энциклопедией русской жизни». Помните, про Татьяну Ларину: "Она по- русски плохо знала, журналов наших не читала и изъяснялася с трудом на языке своем родном. Итак, писала по-французски... "

Пушкин освободил язык своих произведений (то есть язык, на котором он обращался к читателям, ко всем людям!) от тяжеловесных анахронизмов, витиеватых оборотов и сложных конструкций. Гений на то и гений, что смог совершить «революцию» в словесности. Язык Пушкина – лёгкий, простой и, в то же время, точный, образный и яркий. Это язык, на котором можно говорить, а не только «слагать вирши». А потому стихи и проза Пушкина до сих пор понятны всем без исключения. А ведь написано всё это двести лет назад!!! 

Пишите и обрящете!

Итак, Пушкин подарил нам наш красивый, образный, понятный современный русский язык. А что же мы? Вот, как говорится, пример «из последнего»… Заголовок пресс-релиза: «Коллабарационный Ивент нетворкинг креативных индустрий». 

Кто-то резонно заметит, что иностранные слова попадали в язык во все времена и успешно приживались в нём. Это процесс естественный. И даже Пушкин в своё время мог сказать «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Но употребление таких слов не должно быть сплошным и необоснованным. У той же «коллаборации», например, есть прекрасные русские синонимы «сотрудничество, взаимодействие, объединение, сообщество» и т.п.  

Хочется выглядеть «продвинутыми» в глазах коллег, потенциальных клиентов и партнёров? Поразмыслите над тем, что сегодня, на фоне многочисленных вышеупомянутых «пресс-релизов», «контрстереотипными», а значит, более заметными на общем фоне, стали любые письменные сообщения, написанные ярким, образным, красивым русским языком. Возможно, именно такие тексты ваши адресаты выделят среди прочих, запомнят и оценят. 

Кстати, тенденция к упрощению языка есть не только в нашей стране. В Великобритании, например, на язык мессенджеров перевели даже «Гамлета», чтобы современные дети прочли его хоть в каком-то виде! Знаменитое «Быть или не быть» (англ.: To be or not to be? That is a question) в этом варианте выглядит так: 2 b? Ntb? = ? Выходит, языку Шекспира тоже достаётся «по полной»!

Есть повод встретиться и поиграть.

Однако вернёмся к празднику - Дню русского языка. Появился он не так давно. В 2007 году, подводя итоги Года русского языка, идею установить такой день высказал журналист Иван Клименко. А в 2010 году предложение поддержал ООН, и праздник «узаконили» указом президента РФ. 

Кстати, тот же Иван Клименко стал автором ещё одного великолепного проекта – Русской игры слов, по сути, всем известного «Скрабла» или «Эрудита», но выведенного на более массовый уровень с помощью интернета.

В середине «десятых» годов увлечение Русской игрой слов было весьма распространено. Играли не только в России, но и во всех уголках Русского мира. В Париже на книжной ярмарке проект Первого чемпионата мира по русскому презентовал сам Чингиз Айтматов. В Москве регулярно проводился «Кубок Пушкина», в котором участвовали и побеждали игроки из разных регионов страны и планеты. 

К примеру, в 2016 году абсолютным победителем «Кубка Пушкина» стал Александр Титов, электромонтёр из Чебоксар. Вот как он комментировал свою победу:

Последний тур дался мне с большим трудом. Работы было очень много. Не поверите, как я отправлял слова! Зацеплю груз на крюк крана-манипулятора, и, пока тот перетаскивает груз на другое место, я отправляю с телефона игровые слова.

К сожалению, сегодня турниры по Русской игре слов ушли в прошлое. Но что нам мешает устроить поединок прямо сегодня, в День русского языка?! Соберите для этого друзей, семью или коллег. Условия состязания – предельно простые и знакомые: придумать максимальное количество слов из букв одного исходного слова. В качестве последнего сегодня рекомендуем взять что-нибудь связанное с жизнью и творчеством Александра Сергеевича. Например, «Пушкиногорье» или «Михайловское» или «Дубровский». 

Обещаем, будет весело и интересно! И, возможно, кто-то из вас заново откроет для себя и Пушкина, и язык, который он оставил нам в наследство. Ведь язык этот по-прежнему способен сближать абсолютно разных людей - и дворян, и крестьян. Ибо, как пел Булат Окуджава, «на веки вечные мы все теперь в обнимку, на фоне Пушкина». 

С праздником вас, друзья! 

Ольга ПОЛЯНСКАЯ.