Перейти к основному содержанию

Рубрика "Про нас": сибирская история для Китая 

Жолудев Павел
https://www.youtube.com/embed/TgFtBZJPBxU

Работы предстоит много. В областном центре планируют издать книгу о жизни первого иркутского епископа Иннокентия, причём на китайском языке. Сегодня Павел Жолудев в рамках рубрики "Про нас" выяснил, почему жителей восточной страны интересует религиозная жизнь Сибири, а также узнал ещё много фактов о связях между двумя народами.

Лик, который стал историей нескольких народов. Имя первого иркутского епископа Иннокентия Кульчицкого известно во всем православном мире. Однако мало, кто знает, что сибирского святого чтут ещё и в соседнем Китае. Ведь фактически он уже несколько веков является духовным покровителем восточной страны. Именно туда ещё 300 лет назад он был направлен в качестве проповедника, но въезд был в последний момент был запрещён, и епископ остался в Иркутске. Тем не менее, сейчас этот международный факт стал поводом, чтобы издать книгу о жизни святого, причём на китайском языке.

НАТАЛЬЯ ФОГЕЛЬ, организатор проекта: "Современный читатель, я думаю, что любой национальности, не готов читать книгу на 400 страниц, мы постараемся этот вариант сделать кратким, ёмким, включим основные факты, состояния Иркутска на момент того, как святитель приехал в начале 18 века".

Деньги на издание книги собирают в Интернете, но куда более сложный вопрос - перевод жития.

Эту ответственную миссию выполняет отец Дионисий. Он уже многие годы возглавляет православный приход в Гонконге, несколько лет назад перевёл на китайский язык молитвослов. Сейчас работа сложнее. По сути, текст жития придётся перевести дважды, сначала с церковно-славянского на современный русский, а уж потом на иностранный.

Переводить тексты с русского на китайский язык в Сибири начали в 18 веке. Изучению восточной культуры способствовали тесные торговые и культурные связи. Спустя сто лет в нашем регионе постоянно работали посольские миссии из восточной страны. А уже в советское время изучение китайского вошло в образовательную программу институтов иностранных языков.

Наибольшей популярностью у китайских туристов в Иркутске как раз пользуются религиозные книги. Ведь православие в восточной стране достаточно популярно.

Причём наш регион в этом сыграл ключевую роль. В 17 веке во время осады Албазина - опорного пункта России на Востоке - около 300 сибирских казаков попали в плен маньчжурских войск. Но, несмотря на все тяготы, они продолжали исповедовать свою веру. С ними же на территорию Китая попал первый православный священник. Когда появилась возможность вернуться на Родину, воспользовались ей единицы. К тому времени у многих уже были семьи, в которых русские традиции оставались живы. И живут до сих пор.

СЕРГЕЙ СНАРСКИЙ, историк: "Я видел потомков тех албазинцев, которые около 300 лет назад пришли в Китай. Конечно же, это уже стопроцентные китайцы, но они сохранили веру. Вот это было очень интересно, я смотрел им в глаза и видел, что они истинно православные люди".

И, несмотря на культурные и языковые различия, этот фактор продолжает объединять Сибирь и Китай. И, возможно, издание книги о святителе, который так никогда и не побывал в восточной стране, станет ещё одной важной вехой в истории двух народов.